О созвездиях
Во время работы в РНБ я постоянно натыкался в книгах XVI-XVII-го веков на всевозможные рукописные пометы, которые владельцы оставляли на форзацах и нахзацах, между строк и на полях, иногда в огромных количествах. На форзаце или титульном листе обычно писали имя владельца иди дарственную надпись, а в тексте книги писали различные примечания к нему. Они, как правило, невелики, состоят из нескольких слов или одного предложения; но иногда попадаются объемные комментарии или же вообще самостоятельные рукописные тексты, совсем — или как будто совсем — не связанные с книгой, в которую они вписаны.
Так, в одном экземпляре книги Филиппа Меланхтона "De anima", изданном в XVI веке, я обнаружил на пустых листах, следующих за последней страницей произведения, два любопытных рукописных текста. В этой заметке я публикую фотографии одного из них. Это стихи о созвездиях, гекзаметр. Любопытная особенность данного текста заключается в том, что созвездия посчитаны — человек, его записавший, проставил над строками цифры, пронумеровав все упоминания созвездий в этом стихотворном фрагменте числами от 1 до 48.
Et quoniam variae currentes ordine stellae
Corporis aequales spacio, similesqe colore,
Haud internosci poterant, solertia sparsas
Struxit in effigiem, et variarum membra ferarum,
Imposuit simul iunctis cognomina stellis.
Ad boream geminas ingens Draco dividit Arctos.
Hinc subit Arctophylax pariterque Corona, Lyraeque
Proximus Engonafis: poft huc Ophiuchus et Anguis.
Mox Aquila et Telum surgunt, et lactea Cygni
Sydera, Pegasus hinc sequitur Delphina, simulque
Andromede, Cepheusque et Cassiopea parentes,
Armatusque gener Perseus: circum ora Medusae
Horrida, Deltoton simul Heniochusque feruntur,
Hinc Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo,
Libraque, Scorpius, Arcitenens, Caper, Hydria, Pisces
Caetus et Eridanus post haec vertuntur ad Austrum,
Orionque premens Leporem, Procyonque refulgens,
Inde Canis maior, stellataque cernitur Argo,
Perque trium loca signorum se porrigit Hydra,
Craterem dorso gestans, Corvumque loquacem.
Hic Fera Centauro resupina tenetur, et ultra
Turribulum, notiae Piscis fugit astra Coronae.
Поискав этот фрагмент в интернете по двум словосочетаниям из него, я нашел немногочисленные ссылки на опубликованные в сети тексты старопечатных книг и на одну современную расшифровку, выложенную на венгерском сайте.
https://books.google.ru/books?id=qr1pAAAAcAAJ&pg=PA601&lpg=PA601&dq="quoniam+variae+currentes"&source=bl&ots=RTc5DgzcFp&sig=xUekXHfMOMKe1eRo5zZ1NAB4dbY&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjrrb_ty9TWAhXEa5oKHSx1AuoQ6AEIJzAA#v=onepage&q=%22quoniam%20variae%20currentes%22&f=False
https://archive.org/stream/enchiridioncosmo00hont/enchiridioncosmo00hont_djvu.txt
https://www.csillagaszat.hu/csilltort/magyar-csillagaszattortenet/magyar-kozepkor-csillagaszata/rudimentorum-cosmographiae/
Стихи являются отрывком из достаточно длинного поэтического произведения "Rudimenta Cosmographica"; его автором, согласно найденным мной изданиям, является Iohannes Honterus Coronensis — т.е., судя по тому, что мне удалось за четверть часа накопать в сети, Йоханнес Хонтерус из Брашова (румынского города, немецкое название которого — Кронштадт), трансильванский картограф и гравер, который опубликовал свое сочинение о созвездиях в первой половине XVI-го века, сопроводив его собственными иллюстрациями. В последствии он же возглавил в Румынии реформацию.
http://www.lindahall.org/johannes-honter/
https://thesaurus.cerl.org/cgi-bin/record.pl?rid=cnp01307659
https://www.britannica.com/place/Brasov-Romania#ref211261
***Фото текста сделаны с экземпляра, хранящегося в РНБ.
Фотографии карты звездного неба в исполнении Хонтеруса — с сайта Linda Hall Library, где они сопровождают статью про него.